Donne italoscozzesi. Tradizione e cambiamento nel progetto migratorio della famiglia italiana in Scozia

The second volume in the series, commissioned 25 years after the first volume ‘Donne Italoscozzesi’ 1986.

The book was inspired by the 1986 experience on the reality of Italian women who emigrated to Scotland. After 25 years, the Scots-italian women return to talk about their life of migration, touched by new processes of glocalization in which the issue of integration is an equally valid issue.

Il volume prende spunto da un’indagine del 1986 sulla realtà delle donne italiane emigrate in Scozia. Dopo 25 anni le Donne italoscozzesi tornano a parlare della loro vita di emigrazione, attraversata dai nuovi processi di glocalizzazione nei quali la questione dell’integrazione ha perso validità interpretativa.

A younger generation might hear the echo of a past world with which they recognise models that are notoriously difficult to identify and sustain.

A background of agricultural and rural origin is tangible, against which urbanisation and industrialisation have outlined new cultural and symbolic identities.

Le giovani generazioni ascoltano l’eco di un mondo passato con cui condividono modelli difficili da conservare.

Lo sfondo agricolo-rurale di provenienza resta per le prime generazioni il termine di paragone, rispetto al quale l’urbanizzazione e l’industrializzazione avevano generato i primi sommovimenti culturali e simbolici.

The dialogue between generations of Italian women from rural villages bordering the regions of Lazio and Molise in Italy share an experience of connection and dispersion which is representative of many stories of European emigration from the late Twentieth century to today.

Dialogo tra generazioni di donne italiane provengono da villaggi rurali nella zona tra le regione Molise e Lazio in Italia, condivide un’esperienza di connessione e mobilita rappresentante delle tante storie della migrazione europea della fine del XX secolo fino ad oggi.

A family’s decision to and experience of migration consequentially affected the life-style and professional choices of their daughters, sometimes creating a difference of values that becomes the foundation of new lifestyles and identities.

Il progetto migratorio della famiglia ha condizionato le scelte professionali delle figlie e delle nipoti, creando talvolta un dislivello di valori che diviene anticipazione di nuovi stili di vita della coppia.

Pressures to adapt to behavior typical of metropolitan society, undergo challenges from family unity and the obligation of original customs and traditions.

Le spinte all’adattamento a comportamenti, propri di una società ad alta tecnologia, ricevono battute di arresto di fronte alla tenuta di sentimenti forti, come quello dell’unità familiare e del riconoscimento della tradizione originaria.

The study has become a historical document and voices, collected and recorded over a period of twenty-five years, belongs to a common heritage be protected and enhanced. The narratives of women, faithful transcripts of memory, leading back to general forms of interpretation within which to define the direction of the interaction between people, culture and society.

Lo studio è divenuto un documento storico e le voci, raccolte e registrate oltre venticinque anni fa, appartengono al patrimonio comune da tutelare e valorizzare. Le narrazioni delle donne, trascrizioni fedeli della memoria, riconducono a forme interpretative generali entro le quali si definisce il senso dell’interazione tra persona, cultura e società.

The continuity of the studies with Dilthey, Dewey, Bruner, Denzin join subjective experience and historical and cultural formations of the company, explains the nature of longitudinal research and opens up new perspectives to the methodology of pedagogical sciences.

La continuità degli studi che con Dilthey, Dewey, Bruner, Denzin congiungono esperienza soggettiva e formazioni storico-culturali della società, spiega il carattere longitudinale della ricerca ed apre nuove prospettive alla metodologia delle scienze pedagogiche.

Sandra Chistolini is Professor of General and Social Pedagogy University Roma Tre. With FrancoAngeli published: Anti-racism in Italy and Great Britain. A study of comparative education (1994); Comparison and experimentation in education (2001); Educating for Peace (2002); Science and education. Manual laboratory university education (2006); Pedagogy according to Rudolf Steiner. The Humanitas and the movement of Waldorf Schools (2008), The kindergarten Josephine Pizzigoni. Child and school pedagogy women of the twentieth century (2009).

Sandra Chistolini è professore ordinario di Pedagogia generale e sociale nell’Università Roma Tre. Con FrancoAngeli ha pubblicato: L’antirazzismo in Italia e Gran Bretagna. Uno studio di educazione comparata (1994); Comparazione e sperimentazione in pedagogia (2001); Educare per la pace(2002); Scienza e formazione. Manuale del laboratorio universitario di pedagogia (2006); La pedagogia secondo Rudolf Steiner. L’humanitas e il movimento delle Scuole Waldorf (2008), L’asilo infantile di Giuseppina Pizzigoni. Bambino e scuola in una pedagogia femminile del Novecento(2009).

Part of the research proposed in this book was published in 1986 by the Center for Migration Studies in Rome and recognized deserving of the Prize of Culture for 1988.

Parte della ricerca proposta in questo libro fu pubblicata nel 1986 dal Centro Studi Emigrazione di Roma e riconosciuta meritevole del Premio della Cultura per il 1988.

With comments by Deirdre MacKenna and Giacomo Troja.

https://books.google.co.uk/books?id=3XzwCl2xYZMC&pg=PA26&lpg=PA26&dq=deirdre+mackenna&source=bl&ots=J-rgpXWAA6&sig=3lKGIZugstP6_q0Je1L-21sLQmc&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwitsfiQqYXbAhUoD8AKHb9YAvo4HhDoAQhUMAk#v=onepage&q=deirdre%20mackenna&f=false

http://www.francoangeli.it/Ricerca/Scheda_libro.aspx?CodiceLibro=2000.1325

 

 

 

 

 

Connected Images

image book cover: Sandra Chistolini 'Donne-italoscozzesi' 2011 pub Franco Angeli

image book cover: Sandra Chistolini 'Donne-italoscozzesi' 2011 pub Franco Angeli